Конференция, участие в которой принимают несколько иностранных партнеров, может считаться успешной только при наличии грамотного переводчика. Английский язык, безусловно, считается международным языком переговоров, но обсуждать сложные и важные темы, как, например, техника или экономика, все же проще на родном языке. Для того, чтобы переводчик не разрывался между несколькими участниками встречи, многоязычные конференции проводят под синхронный перевод.
Услуги синхронного перевода представляют собой наличие переводчика у каждого участника деловой встречи. Речь любого выступающего, на каком бы языке он не говорил, тут же переводится слушателю. Одновременная передача сообщений от переводчика к участнику позволяет существенно экономить время, оперативно включаться в обсуждения и быстро принимать решения. Естественно, что квалификация синхронного переводчика при этом должна быть очень высока.
Профессиональными кадрами синхронного перевода располагает лингвистическое бюро «Тонкости перевода». Что касается расценок, то запрос синхронный перевод стоимость обрисует общую картину. Несмотря на то, что это дорогостоящая услуга, в лингвистическом бюро действует система разумных цен. В конце концов, для того, чтобы обеспечить важной деловой встрече эффективность, необходимо немного вложиться.