И не так важно, в какой форме выражен эпос устной или письменной. Важно то, что он выступает хранителем коллективной памяти об историческом прошлом, выразителем идеалов и эстетических ценностей. Народы склонны с приоритетом относиться к мощи своих предков, ибо от туда они черпают свою силу. Все эпосы независимо от того, где родились, всё равно пересекаются друг с другом.Люди других стран читают эпосы, изучают, ищут параллели между ними. В едином информационном пространстве эти бесценные подарки прошлого находят друг друга. Гениальное произведение древнерусской литературы "Слово о полку Игореве" сумело крепкими нитями связать столетия и народы. Подтверждением этому являются многочисленные переводы древнего памятника на многие языки народов мира: абхазский, армянский, башкирский, белорусский, грузинский, еврейский, казахский, карельский, латышский, литовский, осетинский, татарский, узбекский, украинский, чувашский, якутский, а также на все современные славянские и международные языки мира: английский, немецкий, французский, испанский,итальянский, датский, румынский, финский, китайский, японский, греческий.
Международные Каяльские чтения на Дону и реке Калитве ежегодно проводимые на Донской земле проходят под девизом: "Слово о полку Игореве- памятник культуры, объединяющий народы." Они сумели объединить в своих гражданских чувствах представителей различных народов не только Российской Федерации, но и Украины, Белоруссии, Казахстана, Сербии и других стран. Таким образом объединяют и сплачивают молодёжь различных национальностей тем самым, способствуя повышения толерантности и взаимоуважения, приобщения к культурно-историческому наследию народов всего мира. В мае 2010 года в рамках проведения IX Международных Каяльских чтений (13-16 мая, х. Погорелов Белокалитвинский район Ростовской области) состоится фестиваль эпоса народов мира. На праздник приедут представители из разных стран мира.Каждая страна делегирует представителей своего культурного наследия.