ГлавнаяНовости компанийДеловые услугиПереводчики Универсиады раскрыли секреты VIP-протокола

Переводчики Универсиады раскрыли секреты VIP-протокола

30.09.2013 09:21:00

Переводчики Универсиады в Казани - бюро переводов «ТрансЛинк» - приехали в Сочи, чтобы поделиться опытом работы на крупных международных спортивных мероприятиях и привезли в помощь коллегам известного московского бизнес-тренера по протокольному этикету Алевтину Рогову.
Несмотря на форс-мажорные погодные условия, в мероприятии смогли принять участие как профессиональные переводчики и волонтеры-студенты местных вузов, так и те, кто будут принимать иностранных гостей по долгу службы.
В первой части встречи Екатерина Корденкова, менеджер по устным переводам на Универсиаде от компании «ТрансЛинк», рассказала, как была организована работа в Казани, дала практические рекомендации, как готовиться к работе на спортивных объектах.
«Все предугадать невозможно, ситуации бывают разные, - поделилась Екатерина Корденкова, - Так, на соревнованиях по шахматам одного из судей было невозможно понять даже людям с хорошим знанием английского языка. И я была восхищена, как наш переводчик переводил его легко и быстро. Секрет сверхспособностей оказался, как все гениальное, прост: наш специалист намеренно общался с иностранным гостем на протяжении трех дней до начала соревнований, привыкал к его особенностям произношения, темпу речи. И только благодаря этому к старту начал его отлично понимать».
Поскольку при работе с иностранными гостями, поведение каждого участника процесса приравнивается к его профессионализму, то правила протокольного этикета от Алевтины Роговой были очень своевременны, что признавали все гости семинара.
«Этот мастер-класс попал, что называется, «в яблочко»! - уверена Зетта Ермакова, гид-переводчик из Сочи. - Сегодня Сочи переживает «бум» в индустрии гостеприимства. Ведется огромная и дорогостоящая работа по превращению города в столицу Зимних Игр 2014. На этом «техническом» фоне особняком стоит вопрос о профессиональной подготовке тех, кто будет непосредственно встречать гостей со всего света, оказывать им различные услуги и оказывать русское гостеприимство на официальном и частном уровне».
Чтобы помочь сочинцам тщательно подготовиться к значимому событию, известный московский бизнес-тренер назвала основные принципы, которых нужно придерживаться при общении с иностранными гостями. Участники узнали, каких тем надо избегать при ведении светской беседы, кто кого должен первым приветствовать при встрече или знакомстве, как правильно делать комплименты, с какими цветами нельзя встречать, например, гостей из Франции и многое другое. Даже кофе-пауза была превращена в интерактивное упражнение, в ходе которого Алевтина Рогова разъяснила правила поведения во время фуршетов, официальных приемов, которые являются неотъемлемой частью любого крупного мероприятия. «Я была приятно удивлена, что многие участники уже хорошо подготовлены в части протокольного этикета, - сообщила бизнес-тренер. - Но судя по количеству вопросов из зала, нам еще есть, над чем работать».

Источник: Агентство переводов
Бюро переводов ТрансЛинк Адрес: 115054, Москва, Большой Строченовский пер., д. 7, офис 901 ---- http://www.t-link.ru promotl@gmail.com +7 (495) 668-13-78 Контактное лицо: Светлана Гончарова Подписаться на новости компании

Похожие новости

Деловые услуги Образование и наука
ГК «Спецобъединение» повышает уровень обслуживания
12 мая 2014 года Группа компаний «Спецобъединение» провела обучение сотрудников организации. Мероприятие состоялось в московском офисе компании и проходило в рамках целевой программы «Повышение уровня обслуживания клиентов». 14.05.2014 11:40:18
Деловые услуги
ГК «Ронова» запустила веб-сайт об аутстаффинге
Москва, 21 января 2014—клининговая компания «Ронова» запустила отдельный веб-сайт, посвященный услуге аутстаффинга. 21.01.2014 11:35:20

Маркетинговые исследования