ГлавнаяНовости компанийКультура и искусствоИтоги литературного конкурса «Я - переводчик!»

Итоги литературного конкурса «Я - переводчик!»

22.02.2010 22:45:00

Конкурсантам предлагалось в новогодние каникулы отдохнуть от работы с чужими текстами, сменив профессию переводчика на амплуа писателя и создать эссе на русском языке объемом от 400 до 4000 слов, посвященное переводческой деятельности. Конкурс получил широкий резонанс в среде переводчиков, членами жюри было рассмотрено и оценено 159 эссе на самые разные темы, связанные с профессией переводчика и межъязыковым посредничеством.

Представленная на конкурс работа оценивалась по 10-балльной шкале каждым из шести членов жюри, которое состояло из преподавателей ЧелГУ и ЧГПУ, администраторов веб-сайта «Город переводчиков» и бюро переводов «Прима Виста». Первое место с денежным призом в 20 000 рублей заняла Чагаева Тамара со своим рассказом о переводе на чеченский язык сказок народов мира. История о создании целой детской библиотеки на чеченском языке покорила сердца членов жюри не только широким размахом задуманного, но и профессиональной преданностью делу и авторской самоотдачей. Второе место и приз в 10 000 рублей получила Липатова Елена и ее эссе о том, насколько, порой, бывает беспомощен в чужой стране человек, не знающей иностранного языка. Философская работа Марка Павловича о природе творчества перевода заняла почетное третье место и поощряется 5 000 рублей.

На четвертом месте с призом в 3 000 рублей - история жизни скромного Игоря Дудника. На пятом же месте оказалось сразу двое участников - Галкин Александр и Бормотова Екатерина, поскольку, как это порой бывает, члены жюри не смогли не отметить обоих талантливых конкурсантов.

Бюро переводов «Прима Виста» выражает благодарность всем своим коллегам, принявшим участие в конкурсе. Все работы, принимавшие участие в конкурсе, можно найти на сайте бюро «Прима Виста» http:www.primavista.ruruskonkurs. Организаторы уверены, что каждый переводчик найдет среди этих размышлений, историй и просто житейских ситуаций немало интересного и полезного для расширения своего кругозора.

«Мы уверены, что для большинства переводчиков главным стимулом участия в конкурсе были не денежные призы, а возможность поделиться своими мыслями, впечатлениями, переживаниями. Возможность рассказать о себе, поразмышлять о своей профессии» - отмечает директор бюро переводов «Прима Виста» Федин Владимир Васильевич.

Отдельную благодарность бюро «Прима Виста» выражает всем членам жюри, проделавшим в столь сжатые сроки хоть и трудоемкую, но очень интересную работу .

B2Blogger
B2Blogger B2Blogger.com — «блогоиздание» о промышленном В2В-маркетинге, представляющее исключительную информацию и сервисы специалистам в сфере маркетинга, рекламы и PR, руководителям предприятий, консультантам по бизнесу, преподавателям и студентам учебных заведений. адрес 80512559652 Контактное лицо: Александр B2Blogger Подписаться на новости компании

Похожие новости

Культура и искусство
Союз «Маринс Групп» оказал помощь пострадавшим в Приморье
В октябре компания Союз «Маринс Групп» объявила о сборе помощи пострадавшим от наводнения на Дальнем Востоке. 12.11.2013 12:17:00
Культура и искусство
Актриса Мария Гузеева примерила образ Орнеллы Мути
Актриса театра и кино Мария Гузеева снялась в клипе певца Виталия Аксёнова на песню «Ветер долгожданный», режиссёра Александра Игудина. 20.09.2013 12:16:20
Культура и искусство
Гамзат Лугуев и Алена Васильева
На днях в популярной социальной сети контакт, появились фотографии певицы Алены Васильевой и актера, телеведущего канала "Ю" Гамзата Лугуева, пользователи уже начали обсуждение "свежего" романа, тем более фото далеко не дружеские, а скорее даже семейные.... 11.12.2013 23:35:01
Культура и искусство Красота и здоровье
Первый день рождения Джеронимо!
31 августа 2014 года детский развивающий центр Джеронимо будет отмечать свой первый день рождения! 29.08.2014 17:45:35

Маркетинговые исследования