ГлавнаяНовости компанийКультура и искусствоИтоги литературного конкурса «Я - переводчик!»

Итоги литературного конкурса «Я - переводчик!»

22.02.2010 22:45:00

Конкурсантам предлагалось в новогодние каникулы отдохнуть от работы с чужими текстами, сменив профессию переводчика на амплуа писателя и создать эссе на русском языке объемом от 400 до 4000 слов, посвященное переводческой деятельности. Конкурс получил широкий резонанс в среде переводчиков, членами жюри было рассмотрено и оценено 159 эссе на самые разные темы, связанные с профессией переводчика и межъязыковым посредничеством.

Представленная на конкурс работа оценивалась по 10-балльной шкале каждым из шести членов жюри, которое состояло из преподавателей ЧелГУ и ЧГПУ, администраторов веб-сайта «Город переводчиков» и бюро переводов «Прима Виста». Первое место с денежным призом в 20 000 рублей заняла Чагаева Тамара со своим рассказом о переводе на чеченский язык сказок народов мира. История о создании целой детской библиотеки на чеченском языке покорила сердца членов жюри не только широким размахом задуманного, но и профессиональной преданностью делу и авторской самоотдачей. Второе место и приз в 10 000 рублей получила Липатова Елена и ее эссе о том, насколько, порой, бывает беспомощен в чужой стране человек, не знающей иностранного языка. Философская работа Марка Павловича о природе творчества перевода заняла почетное третье место и поощряется 5 000 рублей.

На четвертом месте с призом в 3 000 рублей - история жизни скромного Игоря Дудника. На пятом же месте оказалось сразу двое участников - Галкин Александр и Бормотова Екатерина, поскольку, как это порой бывает, члены жюри не смогли не отметить обоих талантливых конкурсантов.

Бюро переводов «Прима Виста» выражает благодарность всем своим коллегам, принявшим участие в конкурсе. Все работы, принимавшие участие в конкурсе, можно найти на сайте бюро «Прима Виста» http:www.primavista.ruruskonkurs. Организаторы уверены, что каждый переводчик найдет среди этих размышлений, историй и просто житейских ситуаций немало интересного и полезного для расширения своего кругозора.

«Мы уверены, что для большинства переводчиков главным стимулом участия в конкурсе были не денежные призы, а возможность поделиться своими мыслями, впечатлениями, переживаниями. Возможность рассказать о себе, поразмышлять о своей профессии» - отмечает директор бюро переводов «Прима Виста» Федин Владимир Васильевич.

Отдельную благодарность бюро «Прима Виста» выражает всем членам жюри, проделавшим в столь сжатые сроки хоть и трудоемкую, но очень интересную работу .

B2Blogger
B2Blogger B2Blogger.com — «блогоиздание» о промышленном В2В-маркетинге, представляющее исключительную информацию и сервисы специалистам в сфере маркетинга, рекламы и PR, руководителям предприятий, консультантам по бизнесу, преподавателям и студентам учебных заведений. адрес 80512559652 Контактное лицо: Александр B2Blogger Подписаться на новости компании

Похожие новости

Культура и искусство
Алена Васильева в Концертном Зале Россия
Дворец спорта Лужники принял в "Татьянин день" около 4000 тыс студентов. 28.01.2014 01:40:36
Культура и искусство
Фестиваль семьи и ребенка «Девятый месяц» в партнерстве с журналом «Лиза. Мой ребенок» объявляют конкурс «Ох уж эти детки…»
Несомненно, у каждого родителя в запасе есть история о своем ребенке, над которой смеются все, так давайте посмеемся вместе! 19.06.2014 08:12:24
Культура и искусство
Посетители Дня открытых дверей НОК 7 февраля станут участниками мастер-класса известного петербургского художника
«Новая офисная культура» приглашает на первый в 2014 году День открытых дверей. Мероприятие пройдет с 17 до 20 часов в пятницу 7 февраля в галерее-офисе проекта по адресу г. Санкт-Петербург ул.Чайковского д.10. 30.01.2014 03:27:16

Маркетинговые исследования